Search Hard-Copies:
Home | Authors | Mailing List | Contact Us

Can Theory Help Translators?

A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface

(Translation Theories Explored: Volume 9)






152pp | Published: 2002
Book Price (incl. p&p) GBP
isbn  1-900650-49-5
Paperback add to shopping cart £19.50

This book is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. Andrew Chesterman and Emma Wagner argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics, and translation aids.

 

For readers already working at the translation 'wordface', especially those who are sceptical of all theorizing, the book aims to challenge their view of theory. For those in the 'ivory tower', such as students, teachers and scholars, the book will strengthen the connections between theory and practice. For both groups, the book is an invitation to join the discussion.

 

Emma Wagner is a translator and translation manager at the European Commission in Luxembourg.

 

Andrew Chesterman is professor of translation theory at the University of Helsinki in Finland.

 

Related Title

Introducing Translation Studies


Contents and Other Information


Can Theory Help Translators?: Contents



 Item uploaded: Tuesday, April 19, 2005
 Last modified: Friday, October 28, 2005
< Back
... a work I will unreservedly recommend to my students.

(Christine Pagnoulle, Perspectives)

For practitioners, this book will be useful because it organizes a great deal of material about translation theory in a small space. For theoreticians, the book could be enlightening because it points out our lack of knowledge about so many aspects of translating.

(Brian Mossop, Target)